Blog

« Späť

Kde je hrdosť k národu a k jazyku?

Toto som napísal administrátorovi tejto stránky. Nie je to len problém administrátora, ale všetkých nás, AJ kresťanov. Dokonca tí to s obľubou používajú. Tak teda čítajme:

"Pochválený buď Ježiš Kristus!

Zdravím Ťa, administrátor mojej komunity.

Chcel by som Ti poďakovať za záslužnú činnosť, ktorú robíš.

No chcem povedať jedno. Som človek, kt. je Slovák, a celkom hrdý Slovák. Trpím, keď vidím ako dnešní kresťania
znehodnocujú slovenčinu, používajú anglické výrazy, a ešte ak ich aj skloňujú, časujú či stupňujú podľa slovenskej
gramatiky, je mi na zvracanie. Najlepší príklad toho je http://www.ziwhat.sk/  Strašne sa opičíme po západe, nijaká
hrdosť... ale to je na dlho.

Chcem Ťa len požiadať, aby si v rámci svojich možností zmenil proces "Add Message" pri vkladaní reakcií na blog.
Ak dokáže byť celá stránka slovenská, som Ti za to patrične vďačný, ale prerob to, prosím. Počul som, že láska
k vlasti spadá ešte do 4.Božieho prikázania. Teda Cti otca svojho i matku svoju.
Je mojim veľkým snom to, aby Slováci boli hrdí, a ako Slováci ohlasovali Pána. Taktiež neznášam slovo workshop.
Už ho kresťania pcháme všade. Minule som bol na Akademe v Ružomberku a aj Modlitba príhovoru bola vorkšop.
Geniálne však? Na koncerte Piotra Rubika sa nerozdávali buletíny, alebo informačné letáčiky, ale biltény. (foneticky).

Práve som si všimol aj "View Document" pri zobrazovaní činnosti alebo aktivity mojich priateľov. Aký VIEW? Do hája, to fakt človek príde na slovenskú kresťanskú stránku a vidí ako vlastní ľudia nie su schopní používať vo verejnom pôsobení slovenčinu?

Je mi jasné, že ako počitačový majster, si denne v kontakte s angličtinou, to chápem. Ale rozlišuj a oddeľuj svoju
materinskú reč, od svojej práce. Solúnski bratia sem prišli, aby nám zvestovali Slovo v zrozumiteľnom jazyku, dali
nám písmo a neviem čo všetko ešte. Oni nám neprišli poslovenčiť nemčinu ani angličtinu, oni nám hlásali teda v tej
staroslovančine. Na ich sviatok Cyrila a Metoda sa modlíme "Dedičstvo otcov zachovaj nám Pane" a sami si ho
degradujeme. Máme to zakotvené v ústave, sme nadšení národniari, keď ide o hokej či iný zápas, ale nech niekto
otvorí ústa a už hneď máme autfity, (ako som povedal) vorkšopy, bestGuestov (super hosť) a td. Dobre o tom hovorí
reklama na jedno "slovenské pivo" "že našťastie nechodíme na Beer" ale na pivo.
Čo sme to my za krajina? Žiadna hrdosť... Pane Bože, treba nás vyfackať? Študujem vo Viedni a tu je mesto
rozdelené na okresy "nem. Bezirk" (becirk). A keď sa Slováka pýtam, kde býva, povie mi, že 18tom becirku. Akože
žasnem. Nemci vo svojej hrdosti prekladajú všetko možné, v technike sú tieto slová tak ťažké, že sa to ani povedať
nedá. Napr. Kurzschlussschaltvermogen - Schopnosť vypnúť skratový prúd. :-D Niekedy žasnem, ako toto oni dokážu
povedať. Ale zvládajú to. My sme dáki menej ľudia? Prečo sa opičíme po iných? Pretože nemáme vlastnej hrdosti.

Zatiaľ asi toľko.

Pekný večer prajem."

Mohol by som menovať ešte mnoho iných slov, prebratých z angličiny, len aby sme boli štýloví. Dneska som bol miništrovať vo Viedni, a taký deduško farárko-minorita mal kázeň o tom, ako je silno dôležité pre mladého človeka byť "cool" a "in". Po omši sa ma pýta, že či som všetko rozumel, tak mu vravím, že všetko nie, ale podstatnú časť áno. Tak sa teda pýtam, to sme fakt takí chudobní, my Slováci? Tá naša irečitá slovenčina je chudobná na poriadne preklady alebo poriadne vyjadrenia náležitej tej-ktorej skutočnosti? Dnes ma išlo vychytiť, keď som na trnavskej stránke našiel odkaz na slovenskú(!) konferenciu pre animátorov + iných, s názvom "Big Fish". (keby to niekoho zaujímalo odkaz je tu: http://www.bigfish.abu.sk/) Tak to sme si dali. Predpokladám, že jeden z možných komentárov bude, že sa tu upínam na zbytočnosti a riešim banality. Prosím dotyčného, ktorému skrsne v hlavičke takáto myšlienka, nech ju sem ani nedáva, som si toho vedomý, ušetrí si čas. Mne to však banalita nepríde. Pozrite ako sa stáve všetko svetovým - máme jednotnú menu - Euro, svetový jazyk je angličina. Vďaka EÚ nemáme problém prejsť hranicami bez kontroly, čo chvíľa - už ani hranice nebudú (viem, preháňam), ale ako si zachovať identitu národa, keď do svojho vlastného "identifikátora" vedome a hrdo vkladáme prvky, ktoré nám skôr pomôžu splynúť so svetom? Chudák Ľudo Štúr, asi sa v hrobe obracia. Čo obracia, je tam ako ventilátor. Doma máme univerzitné pastoračné centrum a nápisy na dverách (samozrejme tie neoficiálne) sú na korkovej doštičke napísané v angličtine. A pravdepodobnosť anglického hosťa je 0,001%. Erasmus-študenti, kt. k nám prídu majú o program postarané, a verte, nie sme to my. Najväčšia miestnosť na stretávanie sa nazývame, že "Big Hall" . Som rád, že si na viac nespomínam. Ak moje horlenie za používanie správnej slovenčiny je na mieste, prosím Boha o pomoc. Ak nie, prosím Ho o láskavého brata, či sestru, ktorí ma na to upozornia.

Ďakujem za možnosť vyjadriť sa.

Predchádzajúci
Komentáre
Prihláste sa pre pridanie komentára
Pozdravujem Tomáš. S poangličťovaním slovenčiny máme rovnaký názor. Názvy ako "big fiš" alebo "godzone" sa mi osobne taktiež nepáčia. Škoda, že také skvelé programy podporujú iba angličtinu. Anglické termíny na Mojej Komunite sa pokúsime dať postupne všetky do Slovenčiny. Počaš štúdia v Grazi som bol prekvapený hrdosťou mladých na svoj dialekt (Steirisch). Miestní mladí rakúšania keď hovorili hoch Deutsch, necítili sa prirodzene. Osobne mi povedali, že hovoriť dialektom "štajriš" je "kúl" emoticon
Odoslané 12.5.2011 8:54.
Som rád, že na tom pracujete. Ja akurát študujem vo Viedni a poviem Ti, mám pocit, že tunajšia nemčina je niečo ako keď prídeš do Bratislavy. Né ... mám takého starého pána profesora a ten tak nespisovne hovorí, a prehĺta hlásky, že nemám šancu pochopiť ho viac ako 40%.
Mal som pocit, že "Veľká Ryba" a "Božia zóna" sú slovenské projekty... či som to zle pochopil?
Odoslané 12.5.2011 12:51 ako reakcia na Martin Lojek.