« Назад

KBS schválila preklad hymny SDM

KBS schválila preklad hymny SDM

Rada pre mládež a univerzity KBS má veľkú novinku. Schválila oficiálny slovenský preklad hymny Svetových dní mládeže v Krakove (2016). Pieseň má názov Blahoslavení milosrdní. Za textom stojí riaditeľka Súkromnej základnej umeleckej školy so sídlom v Jastrabí nad Topľou Valéria Juríčková. Text pripomienkovali amatérski a profesionálni hudobníci z viacerých miest. Skladba po prvýkrát oficiálne zaznie počas marcového Diecézneho stretnutia mládeže v Banskobystrickej diecéze.

Pri tejto príležitosti prinášame text hymny, ktorý schválila Rada pre mládež a univerzity KBS:

BLAHOSLAVENÍ MILOSRDNÍ

Svoj pohľad dvíhame k výšinám,                                       
príde na pomoc nám;                                                                                 
príde nám Záchranca z Božích brán,
milosrdný Pán.                                                                               

Zblúdených nájde a v náručí
túli a tíši strach.
Z kríža nás prúdmi riek vylieči,
vdýchne nádej nám.

R: Milosrdní sú blahoslavení,
lebo len tí, len tí milosrdenstvo dosiahnu.


Ak by nám Pán neodpustil hriech,
nik z nás neobstojí.  
Blížneho prijmi a kráčaj s ním,                  
v láske buď podobný!

R: Milosrdní sú blahoslavení,
lebo len tí, len tí milosrdenstvo dosiahnu.

Pán naše úpisy splatil sám,                         
živý Syn z hrobu vstal.                                           
Duch volá: „Ježiš je slávny Pán!“                        
Pred svetom ho chváľ!

R: Milosrdní sú blahoslavení,
lebo len tí, len tí milosrdenstvo dosiahnu.

 
Bridge
Pred Pána prines trápenia
a pri ňom slobodne dýchaj!
Žiť v úžase ti Vzkriesený dá,          
živý Boh, tvoj Pán.   

R: Milosrdní sú blahoslavení,
lebo len tí, len tí milosrdenstvo dosiahnu.

Hymnu SDM v Krakove s názvom „Błogosławieni miłosierni“ (Blahoslavení milosrdní) predstavili na sviatok Zjavenia Pána (6. 1. 2015). Autorom hudby a textu je Jakub Blycharz, krakovský skladateľ z dominikánskeho prostredia. Tento vášnivý hudobník, ktorý je povolaním právnik a má už na svojom konte viacero liturgických skladieb, sa spoločne s manželkou a dcérou angažuje v krakovskom spoločenstve Głos na Pustyni (Hlas na Púšti).

Za oficiálny preklad hymny do jednotlivých jazykov sú zodpovedné jednotlivé biskupské konferencie v daných krajinách. Hymna SDM slávnostne zaznie aj na Národnom stretnutí mládeže P15 v Poprade.

Komunikačný tím P15 / SDM

Комментарии